Tuesday, December 30, 2014

Reexamining the Old Testament Trinity Proof Texts



A popular proof text for the Trinity is Genesis 1:1,
בראשׁית ברא אלהים את השׁמים ואת הארץ
1 In the beginning God created the heaven and the earth.
They say this implies the Trinity because the word for “God” here is “אלהים” (pronounced Elohim),  אלהים is a plural form.  
But they forget Exodus 7:1,
ויאמר יהוה אל־משׁה ראה נתתיך אלהים לפרעה ואהרן אחיך יהיה נביאך
1 And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
The word here translated as “god” is also אלהים (Elohim).  Logically, it is impossible to say אלהים  (Elohim) always means Trinity, unless you believe Moses was a Trinity. 
More importantly, is this verse talking about the nature of God?  No, the theme of this verse is the origin of the world.  Trinitarians try to use this verse to tell us how to interpret the verses that say God is one.   However, proper exegesis demands that we use verses that are clearly talking about the nature of God to determine how to interpret verses that aren’t addressing the nature of God, such as this one.  When Trinitarian try to use this verse about the origin of the world to try to determine how to interpret the verses that say the nature of God is that He is one, they are doing the exact opposite of proper exegesis.

Following this text is
Genesis 1:26,
ויאמר אלהים נעשׂה אדם בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הים ובעוף השׁמים ובבהמה ובכל־הארץ ובכל־הרמשׂ הרמשׂ על־הארץ
 26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
 Genesis 11: 7 is similar,
הבה נרדה ונבלה שׁם שׂפתם אשׁר לא ישׁמעו אישׁ שׂפת רעהו
 7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
Again, we must ask, are these verses talking about the nature of God?  No, they aren’t.  They are talking about God’s interaction with humans.  Therefore, it is not proper exegesis to use these verses to determine how we interpret the verses that say God is one. 
Hebrew scholars have often understood this as the majestic plural or royal we.  This means that someone in great authority is often referenced using the plural. 
Also, note that the actions in the verses after God speaks are all done in the singular.  God speaks using “we”, but only one being acts.  Some Jews interpret this as God speaking to his heavenly court, then doing the actions himself.  Here is a Biblical example of that kind of talking. 
2 Samuel 16:20
ויאמר אבשׁלום אל־אחיתפל הבו לכם עצה מה־נעשׂה
20 Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do. 
Here Absalom talks to his advisors and says, “what we shall do”, but he is the only one who acts. 
I just gave an undeniable, Biblical example of this in the paragraph above where Moses is referred to as Elohim, a plural form, even though Moses is only one person.  Royal proclamations have often used this.  For another example in Semitic language religious texts, look in the Quran.  Believing in multiple gods is the worst sin in Islam, but the Quran constantly uses “We” when quoting God.       
Another text commonly used is
Isaiah 7:14.
לכן יתן אדני הוא לכם אות הנה העלמה הרה וילדת בן וקראת שׁמו עמנו אל
17 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
This verse is quoted in
Matthew 1:21-23.
τέξεται δὲ υἱὸν καὶ καλέσεις τὸ νομα αὐτοῦ ᾿Ιησοῦν· αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.
21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus: for he shall save his people from their sins.
Τοῦτο δὲ λον γέγονεν να πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ Κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος·
22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ξει καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσουσι τὸ νομα αὐτοῦ ᾿Εμμανουήλ, ἐστι μεθερμηνευόμενον, μεθ᾿ ἡμῶν ὁ Θεός.
23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Trinitarians will often interpret this as a prophecy about Jesus being God in the flesh.  It only seems this way because Christians rarely read the context of this verse.  Let’s look at verses 1-17 to get the context.
ויהי בימי אחז בן־יותם בן־עזיהו מלך יהודה עלה רצין מלך־ארם ופקח בן־רמליהו מלך־ישׂראל ירושׁלם למלחמה עליה ולא יכל להלחם עליה׃
1 And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
ויגד לבית דוד לאמר נחה ארם על־אפרים וינע לבבו ולבב עמו כנוע עצי־יער מפני־רוח׃
2 And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
ויאמר יהוה אל־ישׁעיהו צא־נא לקראת אחז אתה ושׁאר ישׁוב בנך אל־קצה תעלת הברכה העליונה אל־מסלת שׂדה כובס׃
3 Then said the Lord unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
ויאמר יהוה אל־ישׁעיהו צא־נא לקראת אחז אתה ושׁאר ישׁוב בנך אל־קצה תעלת הברכה העליונה אל־מסלת שׂדה כובס
4 And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
יען כי־יעץ עליך ארם רעה אפרים ובן־רמליהו לאמר׃
5 Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
נעלה ביהודה ונקיצנה ונבקענה אלינו ונמליך מלך בתוכה את בן־טבאל׃
6 Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
  כה אמר אדני יהוה לא תקום ולא תהיה׃
7 Thus saith the Lord God, It shall not stand, neither shall it come to pass.
כי ראשׁ ארם דמשׂק וראשׁ דמשׂק רצין ובעוד שׁשׁים וחמשׁ שׁנה יחת אפרים מעם׃
8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
וראשׁ אפרים שׁמרון וראשׁ שׁמרון בן־רמליהו אם לא תאמינו כי לא תאמנו׃
9 And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
  ויוסף יהוה דבר אל־אחז לאמר׃
10 Moreover the Lord spake again unto Ahaz, saying,
  שׁאל־לך אות מעם יהוה אלהיך העמק שׁאלה או הגבה למעלה׃
11 Ask thee a sign of the Lord thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
ויאמר אחז לא־אשׁאל ולא־אנסה את־יהוה׃
12 But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the Lord.
ויאמר שׁמעו־נא בית דוד המעט מכם הלאות אנשׁים כי תלאו גם את־אלהי׃
13 And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?
לכן יתן אדני הוא לכם אות הנה העלמה הרה וילדת בן וקראת שׁמו עמנו אל׃
14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
חמאה ודבשׁ יאכל לדעתו מאוס ברע ובחור בטוב׃
15 Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
כי בטרם ידע הנער מאס ברע ובחר בטוב תעזב האדמה אשׁר אתה קץ מפני שׁני מלכיה׃
16 For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
  יביא יהוה עליך ועל־עמך ועל־בית אביך ימים אשׁר לא־באו למיום סור־אפרים מעל יהודה את מלך אשׁור׃
17 The Lord shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
When you read the larger context, it is obvious that verse 14 wasn’t originally talking about Jesus at all, but was talking about a baby born during the days of King Ahaz as a sign that God would fulfill His promise to Ahaz.  It says that the alliance against him would be broken before the child is old enough to know to “refuse the evil, and choose the good”.  You should also know that the word translated as “virgin” in verse 14 is עַלְמָ֗ה (almah), which literally means “young woman”, but is often used in the Old Testament to refer to virgins.  This is not saying that the original “Imanmanuel” was born to a virgin.
Matthew interpreted it as having a secondary fulfillment in Jesus, who was born to a virgin.  And it makes sense, looking back, to see an allusion to Jesus in this verse.  However, the original Immanuel this prophecy was referring to was born during the days of King Ahaz.  Nobody believes this child was God in the flesh, so the name “Immanuel” is not a sign of deity.
Another one of the strongest Trinitarian texts is
Isaiah 9:6,
כי־ילד ילד־לנו בן נתן־לנו ותהי המשׂרה על־שׁכמו ויקרא שׁמו פלא יועץ אל גבור אביעד שׂר־שׁלום
"For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace." 
The key phrases here are “mighty God” and “everlasting Father.” 
The Hebrew for “mighty God” is אל גבור (el gibbor).  This is a very interesting phrase in that Trinitarians translate it as “mighty God”, but the Jews and non-Trinitarians translate it more along the lines of “mighty hero” or “mighty heroes.”  This phrase also appears in the original Hebrew of
Ezekiel 32:21,

ידברו־לו אלי גבורים מתוך שׁאול את־עזריו ירדו שׁכבו הערלים חללי־חרב
"The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword." 
The Hebrew that is translated here as “strong among the mighty” is אלי גבורים (eli gibbowrim), which is the plural form of el gibbor.  Obviously, you cannot claim that Ezekiel 32: 21 should read “mighty gods,” since that would be pure pagan pantheism. 
As we saw earlier, having God in someone’s name does not indicate deity.  Here are some other examples of Biblical names that refer to God.
Eli – My God
Jotham – The Perfect God
Daniel – God is My Judge
Let’s look at the larger context of this verse to see who it is primarily talking about.
Isaiah 9:2-7.
העם ההלכים בחשׁך ראו אור גדול ישׁבי בארץ צלמות אור נגה עליהם׃
2 The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.
הרבית הגוי לא הגדלת השׂמחה שׂמחו לפניך כשׂמחת בקציר כאשׁר יגילו בחלקם שׁלל׃
3 Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.
כי את־על סבלו ואת מטה שׁכמו שׁבט הנגשׂ בו החתת כיום מדין׃
4 For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.
כי כל־סאון סאן ברעשׁ ושׂמלה מגוללה בדמים והיתה לשׂרפה מאכלת אשׁ׃
5 For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.
כי־ילד ילד־לנו בן נתן־לנו ותהי המשׂרה על־שׁכמו ויקרא שׁמו פלא יועץ אל גבור אביעד שׂר־שׁלום׃
6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
לםרבה המשׂרה ולשׁלום אין־קץ על־כסא דוד ועל־ממלכתו להכין אתה ולסעדה במשׁפט ובצדקה מעתה ועד־עולם קנאת יהוה צבאות תעשׂה־זאת
7 Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.
There are two very important clues here.  The first is in verse 5 where it says that God would deliver His people like in the days of Midian, when Midian oppressed Israel and the warriors of Midian were then confused with noise and burning fire.  The second is that verse 7 refers to this child’s actions as the “zeal of the LORD of hosts”.
In Judges 6-8 we have the remarkable story of Gideon.  The army of Midian had taken over Israel and Israel cried out to God for help.  God sent Gideon to deliver Israel from this foreign invasion.  Initially, Gideon raised an army of 10,000 men.  God told him it was too many because God wanted it to be clear that it was God, not Israel, who would defeat Midian.  Under God’s instruction, the army was whittled down to 300 men.
Gideon gave his 300 men trumpets and torches hidden in pitchers.  They surrounded the Midian army at night.  Then they broke the pitchers, exposing the torches, blew the trumpets and shouted.  The Midianites were confused by the noise and panicked and ran.  Gideon and his tiny army pursued them killing over 120,000 Midianites in the process. 
In recap, Israel was being oppressed by an invading army.  God miraculously defeated the much larger enemy.  And the enemy was confused with the noise and fire, perfectly matching Isaiah 9:5.  Isaiah 9:2-5 said that the events surrounding the promised child in verse 6 will be similar to the events in Gideon’s day.
Now let’s look at the second clue.  The phrase “zeal of the LORD of hosts will perform this” is very unique in the Bible.  It only also appears in 2 Kings and another chapter in Isaiah.  They are parallel accounts of the same event.  Let’s look at the account in Isaiah.
Isaiah 37:15-38
ויתפלל חזקיהו אל־יהוה לאמר
15 And Hezekiah prayed unto the Lord, saying,
יהוה צבאות אלהי ישׂראל ישׁב הכרבים אתה־הוא האלהים לבדך לכל ממלכות הארץ אתה עשׂית את־השׁמים ואת־הארץ
16 O Lord of hosts, God of Israel, that dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.
הטה יהוה אזנך ושׁמע פקח יהוה עינך וראה ושׁמע את כל־דברי סנחריב אשׁר שׁלח לחרף אלהים חי
17 Incline thine ear, O Lord, and hear; open thine eyes, O Lord, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.
אמנם יהוה החריבו מלכי אשׁור את־כל־הארצות ואת־ארצם
18 Of a truth, Lord, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,
ונתן את־אלהיהם באשׁ כי לא אלהים המה כי אם־מעשׂה ידי־אדם עץ ואבן ויאבדום
19 And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
ועתה יהוה אלהינו הושׁיענו מידו וידעו כל־ממלכות הארץ כי־אתה יהוה לבדך
20 Now therefore, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the Lord, even thou only.
וישׁלח ישׁעיהו בן־אמוץ אל־חזקיהו לאמר כה־אמר יהוה אלהי ישׂראל אשׁר התפללת אלי אל־סנחריב מלך אשׁור
21 Then Isaiah the son of Amoz sent unto Hezekiah, saying, Thus saith the Lord God of Israel, Whereas thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria:
זה הדבר אשׁר־דבר יהוה עליו בזה לך לעגה לך בתולת בת־ציון אחריך ראשׁ הניעה בת ירושׁלם
22 This is the word which the Lord hath spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
את־מי חרפת וגדפת ועל־מי הרימותה קול ותשׂא מרום עיניך אל־קדושׁ ישׂראל
23 Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
ביד עבדיך חרפת אדני ותאמר ברב רכבי אני עליתי מרום הרים ירכתי לבנון ואכרת קומת ארזיו מבחר ברשׁיו ואבוא מרום קצו יער כרמלו
24 By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of his border, and the forest of his Carmel.
אני קרתי ושׁתיתי מים ואחרב בכף־פעמי כל יארי מצור
25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
הלוא־שׁמעת למרחוק אותה עשׂיתי מימי קדם ויצרתיה עתה הבאתיה ותהי להשׁאות גלים נצים ערים בצרות
26 Hast thou not heard long ago, how I have done it; and of ancient times, that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps.
וישׁביהן קצרי־יד חתו ובשׁו היו עשׂב שׂדה וירק דשׁא חציר גגות ושׁדמה לפני קמה
27 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.
ושׁבתך וצאתך ובואך ידעתי ואת התרגזך אלי
28 But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
יען התרגזך אלי ושׁאננך עלה באזני ושׂמתי חחי באפך ומתגי בשׂפתיך והשׁיבתיך בדרך אשׁר־באת בה
29 Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
וזה־לך האות אכול השׁנה ספיח ובשׁנה השׁנית שׁחיס ובשׁנה השׁלישׁית זרעו וקצרו ונטעו כרמים ואכול פרים

30 And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such as groweth of itself; and the second year that which springeth of the same: and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruit thereof.
ויספה פליטת בית־יהודה הנשׁארה שׁרשׁ למטה ועשׂה פרי למעלה
31 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:
כי מירושׁלם תצא שׁארית ופליטה מהר ציון קנאת יהוה צבאות תעשׂה־זאת

32 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the Lord of hosts shall do this.
לכן כה־אמר יהוה אל־מלך אשׁור לא יבוא אל־העיר הזאת ולא־יורה שׁם חץ ולא־יקדמנה מגן ולא־ישׁפך עליה סללה

33 Therefore thus saith the Lord concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.
בדרך אשׁר־בא בה ישׁוב ואל־העיר הזאת לא יבוא נאם־יהוה
34 By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the Lord.
וגנותי על־העיר הזאת להושׁיעה למעני ולמען דוד עבדי
35 For I will defend this city to save it for mine own sake, and for my servant David's sake.
ויצא מלאך יהוה ויכה במחנה אשׁור מאה ושׁמנים וחמשׁה אלף וישׁכימו בבקר והנה כלם פגרים מתים

36 Then the angel of the Lord went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
ויסע וילך וישׁב סנחריב מלך־אשׁור וישׁב בנינוה
37 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
ויהי הוא משׁתחוה בית נסרך אלהיו ואדרמלך ושׂראצר בניו הכהו בחרב והמה נמלטו ארץ אררט וימלך אסר־חדן בנו תחתיו
38 And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esarhaddon his son reigned in his stead.
Here we have an event where God miraculously defeats a much larger invading army, similar to the days of Midian.  And Isaiah identifies this miracle with the same “zeal of the LORD of hosts” in Isaiah 9:6. 

Thus the context of the book of Isaiah identifies the child in Isaiah 9:6 as Hezekiah.   Matthew saw a foreshadowing of the Messiah in this text, and I agree with him.  However, this doesn’t change the fact that the passage originally prophesied about Hezekiah, who was not God in the flesh.  Therefore, it makes no sense to assume that the secondary fulfillment of this passage is indicating that the Messiah would be God incarnate.