Quran on Son of God
First, let’s see what the
Bible says about the phrase “son of God”.
Luke 1:35
και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτη πνευμα
αγιον επελευσεται επι σε και δυναμις υψιστου επισκιασει σοι διο και το
γεννωμενον αγιον κληθησεται υιος θεου
35 And
the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and
the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing
which shall be born of thee shall be called the Son of God.
The Bible also says this
about Adam, who also had no human father.
Luke 3:38
του ενως του σηθ του αδαμ του θεου
38 Which
was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam,
which was the son of God.
The Bible says this of God’s
appointed kings.
Psalms 2:6-7
ואני נסכתי מלכי על־ציון הר־קדשׁי
6 Yet
have I set my king upon my holy hill of Zion.
אספרה אל חק יהוה אמר אלי
בני אתה אני היום ילדתיך
7 I
will declare the decree: the Lord hath said unto me, Thou
art my Son; this day have I begotten thee.
2 Samuel 7:14
אני אהיה־לו לאב והוא יהיה־לי
לבן אשׁר בהעותו והכחתיו בשׁבט אנשׁים ובנגעי בני אדם
14 I
will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will
chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
The Bible quotes these verses
when explaining Jesus’s position as the son of God.
Hebrews 1:5
τινι γαρ ειπεν ποτε των αγγελων υιος μου ει
συ εγω σημερον γεγεννηκα σε και παλιν εγω εσομαι αυτω εις πατερα και αυτος
εσται μοι εις υιον
5 For
unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I
begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a
Son?
And look at Romans 1:4
του ορισθεντος υιου θεου εν δυναμει κατα
πνευμα αγιωσυνης εξ αναστασεως νεκρων ιησου χριστου του κυριου ημων
4 And
declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness,
by the resurrection from the dead:
We can see that, when the Bible calls Jesus, God’s son,
it is definitely NOT teaching that Jesus is the product of God taking a wife
and having a son with her. The Bible
clearly explains that it is NOT teaching this.
There is nothing in the Bible to suggest this.
The explanation given by the Bible in these passages is
clearly metaphorical in nature.
Most of the pre-Islamic Arabs were pagan. Pagan gods are depicted as regularly taking
wives and procreating with them.
The Quran fights these pagan ideas, it is not fighting
the Bible. This can be seen by the fact
that nearly all of the verses in the Quran that talk about this use the word
“walad” or a word derived from “walad”, which indicates a child, infant, kid,
product of a marriage. The more general
Arabic word for son, “ibn”, is rarely used in these verses.
The Quran clarifies that it is fighting these pagan ideas
in these verses.
Quran
6:100-103
وَجَعَلُوا۟
لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا۟ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَتٍۭ
بِغَيْرِ عِلْمٍۢ ۚ سُبْحَنَهُۥ وَتَعَلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ
100. Yet they make the Jinns
equals with Allah, though Allah did create the Jinns; and they falsely, having
no knowledge, attribute to Him sons and daughters. Praise and glory be to Him!
(for He is) above what they attribute to Him!
101.
To Him is due the primal origin of the heavens and the earth: How can He have a
son when He hath no consort? He created all things, and He hath full knowledge
of all things.
ذَلِكُمُ
ٱللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَآ إِلَهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَلِقُ كُلِّ شَىْءٍۢ فَٱعْبُدُوهُ
ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ وَكِيلٌۭ
102. That is Allah, your
Lord! there is no god but He, the Creator of all things: then worship ye Him:
and He hath power to dispose of all affairs.
103. No vision can grasp
Him, but His grasp is over all vision: He is above all comprehension, yet is
acquainted with all things
Al-Mawrid: A
Modern Arabic-English Dictionary,
7th edition, defines certain key words this way:
Walada (seen in
these quotes in the form Yalid): to beget, sire, procreate, generate
Wulida (seen in
these quotes in the form Yulid): to be
born; to come into existence, come into being, see the light, originate
Walad: child,
kid; baby, infant; descendant, offspring, scion; son; boy
Ibn: son; child;
boy; descendant
Here you can see
that the Quran is condemning the idea that God has procreated with a wife to
produce a son. It is not contradicting
the true teachings of the Bible.
وَأَنَّهُۥ تَعَلَىٰ
جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَحِبَةًۭ وَلَا وَلَدًۭا
Quran 72: 3 'And exalted is the Majesty of our Lord: He
has taken neither a wife nor a son (Waladan).
وَقَالُوا۟
ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًۭا ۗ سُبْحَنَهُۥ ۖ بَل لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَوَتِ
وَٱلْأَرْضِ ۖ كُلٌّۭ لَّهُۥ قَنِتُونَ
Quran 2: 116 They say: "God hath begotten a son
(Waladan)": Glory be to Him.—Nay, to Him belongs all that is in the
heavens and on earth: everything renders worship to Him.'"
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن
يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍۢ ۖ سُبْحَنَهُۥٓ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًۭا فَإِنَّمَا
يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Quran 19:35 It is not befitting to (the majesty of) God
that He should beget a son (Waladin).
Quran 19:88 They
say: "(God) Most Gracious has begotten a son (Waladan)!"
Quran 112:3 He
begetteth (Yalid) not, nor is He begotten (Yulad);
وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ
عُزَيْرٌ ٱبْنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَرَى ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ ٱللَّهِ ۖ ذَلِكَ
قَوْلُهُم بِأَفْوَهِهِمْ ۖ يُضَهِـُٔونَ قَوْلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَبْلُ ۚ
قَتَلَهُمُ ٱللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
Quran 9:30 The Jews call ’Uzair a son of God, and the
Christians call Christ the son (Ibn) of God.
That is a saying from their mouth; (In this) they but imitate what the
Unbelievers of old used to say. God's curse be on them: how they are deluded
away from the Truth!
These verses
were important because they differentiate the true God from the pagan gods the
Arabs had been worshipping.
Early Christians adopted many aspects of Paganism into
their beliefs, including God’s relationship to Mary and Jesus.
You can see one modern example of this in the Catholic
Church, the largest denomination.
Catholics pray to Mary as the “Queen of Heaven. They teach that Mary remained a virgin her
whole life because she is the “Spouse of the Holy Spirit” and they constantly
refer to her as the “Mother of God”. Any
good Catholic will tell you that they don’t believe God had sex with Mary and
produced Jesus. They will tell you that
they are being metaphorical when they call her the “Spouse of the Holy Spirit”. I don’t want to misrepresent their
position. But, they do take it literally
enough that they insist it would have been adultery for Mary to have sex with
Joseph. That is why they believe in the
perpetual virginity of Mary. Most Protestants
would consider these positions to be blasphemous, and certainly all Muslims
would.
Many people
assume that the Quran is portraying the Christian belief of Jesus as the “Son
of God” as being similar to the pagan gods and their offspring. But, I believe the Quran was fighting against
several ideas at once. It obviously spends
some time explaining that God is not like the pagan gods who procreated. But it also explicitly says that Jesus is not
God.
Quran 5:72
لَقَدْ
كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ ۖ
وَقَالَ ٱلْمَسِيحُ يَبَنِىٓ إِسْرَٓءِيلَ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ
ۖ إِنَّهُۥ مَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ ٱلْجَنَّةَ
وَمَأْوَىٰهُ ٱلنَّارُ ۖ وَمَا لِلظَّلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍۢ
72. They do blaspheme who say: "(Allah)
is Christ the son of Mary." But said Christ: "O Children of Israel!
worship Allah, my Lord and your Lord." Whoever joins other gods with
Allah,- Allah will forbid him the garden, and the Fire will be his abode. There
will for the wrong-doers be no one to help.
The Quran
promotes a strict monotheistic view of the universe where there is only one
being who is actually God and He made everyone else, including Jesus.
The Bible uses
the phrase “Son of God” in a metaphorical sense, which is compatible with
strict monotheism. But, the Nicene Creed
defines the phrase “Son of God” in a non-metaphorical way. I believe that an honest look at the language
of the Nicene Creed will explain why a strict monotheist would condemn it. And I believe that its definition of “Son of
God” is rather close to the Arabic word “walad” in meaning. I believe the Quran condemns the Nicene Creed
when it repeatedly says that God does not have a “walad”.
Here is the
Nicene Creed as defined in the first Ecumenical Council in Nicaea in
A.D. 325.
In Greek it reads
Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεὸν
Πατέρα παντοκράτορα
πάντων ὁρατῶν τε καὶ ἀοράτων ποιητήν·
καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, γεννηθέντα
ἐκ τοῦ Πατρὸς
μονογενῆ τουτέστιν
ἐκ τῆς οὐσίας τοῦ
Πατρος Θεὸν ἐκ Θεοῦ,
Φῶς ἐκ Φωτός,Θεὸν ἀληθινὸν
ἐκ Θεοῦ
ἀληθινοῦ,γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα,ὁμοούσιον τῷ
Πατρί,δι’ οὗ
τὰ πάντα ἐγένετο τά
τε ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ τὰ ἐν τῇ γῇ,τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους, καὶ
διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν,κατελθόντα,καὶ σαρκωθέντα,καὶ ἐνανθρωπήσαντα,παθόντα,καὶ ἀναστάντα τῇ
τρίτῃ ἡμέρᾳ,ἀνελθόντα εἰς
τοὺς οὐρανούς,ἐρχόμενον κρῖναι
ζῶντας καὶ
νεκρούς.καὶ εἰς τὸ Ἅγιον Πνεῦμα.Τοὺς δὲ λέγοντας Ἦν
ποτε ὅτε οὐκ ἦν,καὶ Πρὶν γεννηθῆναι
οὐκ ἦν,καὶ ὅτι Ἐξ οὐκ ὄντων εγένετο,ἢ Ἐξ ἑτέρας ὑποστάσεως ἢ
οὐσιάς φάσκοντας εἶναι
ἢ κτιστόν
ἢ τρεπτόν
ἢ ἀλλοιωτὸν
τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ,τούτους ἀναθεματίζει ἡ ἁγία καθολικὴ
καὶ ἀποστολικὴ
ἐκκλησία.
In Latin it reads
Credimus in unum
Deum patrem omnipotentem, omnium visibilium et invisibilium factorem. Et in
unum Dominum nostrum Jesum Christum filium Dei,
natum ex Patre unigenitum, hoc
est, de substantia Patris, Deum ex
Deo, lumen ex lumine, Deum verum de Deo vero, natum non factum, unius substantiae cum Patre, quod graece
dicunt homousion, per quem omnia facta
sunt quae in coelo et in terra, qui
propter nostram salutem descendit,
incarnatus est, et homo factus
est, et passus est, et resurrexit tertia die, et adscendit in coelos, venturus judicare vivos et mortuos. Et in Spiritum sanctum. Eos autem, qui dicunt, Erat quando non erat, et ante quam nasceretur non erat, et quod de non exstantibus factus est, vel ex alia substantia aut essentia, dicentes
convertibilem et demutabilem Deum: hos
anathematizat catholica Ecclesia.
In English it
reads
We believe in one
God, the Father almighty, maker of all things visible and invisible; And in one
Lord, Jesus Christ, the Son of God, begotten from the Father, only-begotten, that
is, from the substance of the Father,God from God,light from light, true God
from true God, begotten not made,of one substance with the Father,through Whom
all things came into being,things in heaven and things on earth,Who because of
us men and because of our salvation came down,and became incarnate and became
man,and suffered,and rose again on the third day, and ascended to the heavens,
and will come to judge the living and dead,And in the Holy Spirit. But as for
those who say, There was when He was not, and, Before being born He was not,
and that He came into existence out of nothing,or who assert that the Son of God
is of a different hypostasis or substance, or created, or is subject to
alteration or change - these the Catholic and apostolic Church anathematizes.
Here is the
updated form as defined in the first Ecumenical Council in Nicaea in
A.D. 325.
In Greek it reads
Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεὸν
Πατέρα παντοκράτορα
ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς ὁρατῶν τε πάντων
καὶ ἀοράτων· καὶ
εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὸν Μονογενῆ,τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς
γεννηθέντα πρὸ
πάντων τῶν
αἰώνων,Φῶς
ἐκ Φωτός,Θεὸν ἀληθινὸν
ἐκ Θεοῦ
ἀληθινοῦ,γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα,ὁμοούσιον τῷ
Πατρί,δι' οὗ
τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν
δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ
διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν
κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν,καὶ σαρκωθέντα
ἐκ Πνεύματος
Ἁγίου καὶ
Μαρίας τῆς παρθένου,καὶ ἐνανθρωπήσαντα,σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου
Πιλάτου,καὶ
παθόντα, καὶ
ταφέντα,καὶ
ἀναστάντα τῇ
τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφὰς,καὶ ἀνελθόντα εἰς
τοὺς οὐρανοὺς,καὶ καθεζόμενον
ἐν δεξιᾷ
τοῦ Πατρὸς,καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ
δόξης κρῖναι
ζῶντας καὶ
νεκρούς,οὗ τῆς βασιλείας
οὐκ ἔσται τέλος·
καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ
Κύριον καὶ
Ζωοποιόν,τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς
ἐκπορευόμενον,τὸ σὺν Πατρὶ
καὶ Υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον,τὸ λαλῆσαν διὰ
τῶν προφητῶν·
εἰς μίαν ἁγίαν καθολικὴν
καὶ ἀποστολικὴν
ἐκκλησίαν·
ὁμολογοῦμεν
ἓν βάπτισμα εἰς
ἄφεσιν ἁμαρτιῶν· προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν,καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος.
ἀμήν.
In Latin it reads
Credimus in unum
Deum, Patrem omnipotentem, factorem coeli et terrae, visibilium omnium et
invisibilium, et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unicum, de Patre
natum ante omnia saecula; Deum verum de Deo vero; natum, non factum; ejusdemque
substantiae qua Pater est; per quem omnia facta sunt; qui propter nos homines
et propter nostram salutem descendit, incarnatus est de Spiritu sancto, in Maria
virgine homo factus, crucifixus pro nobis sub Pontio Pilato, sepultus,
resurrexit tertia die, ascendit ad coelos, sedet ad dexteram Patris; inde
venturus est cum gloria judicare vivos ac mortuos, cujus regni non erit finis.
Et in Spiritum sanctum, Dominum ac vivificatorem a Patre procedentem, qui cum
Patre et Filio adoratur et glorificatur, qui locutus est per Prophetas; in unam
catholicam atque apostolicam Ecclesiam. Confitemur unum baptismum in
remissionem peccatorum; speramus resurrectionem mortuorum, vitam futuri
saeculi. Amen.
In English it
reads
We believe in one
God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and
invisible; And in one Lord, Jesus Christ, the only begotten Son of God,
begotten from the Father before all ages,
light from light, true God from true God, begotten not made, of one
substance with the Father, through Whom all things came into existence, Who
because of us men and because of our salvation came down from the heavens, and
was incarnate from the Holy Spirit and the Virgin Mary and became man, and was
crucified for us under Pontius Pilate, and suffered and was buried, and rose
again on the third day according to the Scriptures and ascended to heaven, and
sits on the right hand of the Father, and will come again with glory to judge
living and dead, of Whose kingdom there will be no end; And in the Holy Spirit,
the Lord and life-giver, Who proceeds from the Father, Who with the Father and
the Son is together worshipped and together glorified, Who spoke through the
prophets; in one holy Catholic and apostolic Church. We confess one baptism to
the remission of sins; we look forward to the resurrection of the dead and the
life of the world to come. Amen
We can see in
the Nicene Creed that the meaning of “Son of God” is not the same metaphorical
meaning given in the Biblical passages above.
Granted, it does not portray God as procreating like the pagan
gods. However, I feel that saying that
Jesus is “the only begotten Son of God, begotten from the Father before all
ages, light from light, true God from
true God, begotten not made, of one substance with the Father” does begin to
approach the meaning of the Arabic word “walad” used in the Quran.
The Trinity is,
by definition, a mystery which we can’t understand. But, we must use a word to describe the
relationship. To a strict monotheist,
the Trinity is heretical. If the Quran
is going to condemn the Father –Son relationship in the Nicene Creed as
heretical, then the Arabic word “walad” is the best word available to quickly
explain what it is condemning.